اخبار
باحث أثري يكشف عن أغنية رمضانية أصلها فرعونية
الثلاثاء 15/مايو/2018 - 11:54 ص
طباعة
sada-elarab.com/98008
قال الباحث الأثري أحمد عامر إن المورثات المصرية تضرب بجذورها بعمق وترجع إلي الحضارة الفرعونية، فقد وجدنا ذلك في بعض الإحتفالات الشعبية مثل شم النسيم، وبعض أسماء المدن التي حُرفت فيما بعد، وبعض أنواع الطعام والخضروات التي مازالنا نتاولها حتي الآن، ف الحضارة الفرعونية ممتدة بنا حتي الآن ولا يمكن إغفال هذا الدور، ف نجد أغنية "وحوى يا وحوى" فرعونية الأصل وتحمل صفات الأغنية الشعبية وأن لها بعدا تاريخياً يرجع إلى سته آلاف سنة، وهى أيضاً من الأغانى النادرة التى ترددت طوال التاريخ المصرى حتى يومنا هذا بنفس نطق كلمات اللغة المصرية القديمة بخطوطها الأربعة الهيروغليفية، الهيراطيقية، الديموطيقية والقبطية، فالنص الأصلى للأغنية هو "قاح وي، واح وي، إحع"، وترجمتها باللغة العربية والتي تعني "أشرقت أشرقت ياقمر"، وتكرار الكلمة فى اللغة المصرية القديمة يعنى التعجب، ويمكن ترجمتها أيضا "ما أجمل قرفتك يا قمر".
وأشار "عامر" أنه كان هناك في طيبة تلك السيدة العظيمة "إياح حتب" زوجة الملك "تاعا الثاني" والتي راحت تحرضه علي أن يرفع راية العصيان في وجه الغزاة الهكسوس، ويستعيد مجد وبلاد آبائه من الفراعنة العظام، وهكذا وتقديراً للتضحيات وللدور البطولي لـ "إياحة" خرج المصريون حاملين المشاعل والمصابيح وهم يهتفون لها وحوي إياحة أي مرحباً يا قمر، أو أهلاً يا قمر، وهكذا أصبحت وحوي إياحة، أو أهلاً يا قمر تعويذة المصريين وشعارهم لاستقبال كل قمر يحبونه وعلي رأسها قمر رمضان مما يدل على أن الأغنية كانت تحية للقمر.
ويتابع الباحث الأثري أنه وبعد الإنتصار الكبير الذي حققه الملك "أحمس" على المحتلين وطرد الهكسوس من البلاد آنذاك خرج المصريون في استقبال والدته الملكة "إياح حتب" حاملين المشاعل والمصابيح يتغنون بـ "وحوي يا وحوي ..إياحه" والتي يكون معناها مرحبا يا قمر تقديرًا للتضحيات الكبيرة للملكة "إياح حتب" التي قدمتها فداءً للوطن، وبعد دخول الفاطميين إلي مصر وإنتشار ظاهرة الفوانيس أصبحت الأغنية مرتبطة بشهر رمضان فقط بعد أن ظلت أزمنة عديدة مرتبطة بكل الشهور القمرية.










