رئيس مجلس الإدارة
أمانى الموجى
نائب رئيس مجلس الإدارة
م. حاتم الجوهري
رئيس التحرير
ياسر هاشم
ads
اخر الأخبار
فرق العمل تواصل رفع آثار الأمطار خلال الفترة المسائية بالبحيرة محافظ البحيرة تتفقد السيارة المتخصصة للتعامل مع الكلاب الضالة وتؤكد سرعة الاستجابة لشكاوى المواطنين وكيل وزارة الصحة بأسيوط يتابع تطوير المنظومة الصحية داخل المديرية ويؤكد “العاملون هم الركيزة الأساسية للمنظومة الصحية. محافظ أسيوط يقرر إلغاء رسوم انتظار السيارات بكورنيش الترعة الابراهيمية بدءًا من أبريل تمكين المرأة في بيئة العمل أولوية.. ونعمل على نشر الوعي بالحقوق والواجبات وفق أحدث التشريعات فصل الكهرباء عن محطتي ساقية مكي والمنيب بالخط الثاني نتيجة سقوط جزء من السور الحديدي السعودية والكويت والإمارات والبحرين وقطر والأردن يجددون إدانة الاعتداءات الإيرانية محافظ الإسكندرية يتابع جهود الأجهزة التنفيذية للتعامل مع موجة الطقس غير المستقرة غرفة العمليات المركزية في انعقاد دائم لمتابعة حالة الطقس والتعامل الفوري مع أي طارئ من داخل مركز التحكم والسيطرة.. محافظ البحيرة تتابع جهود رفع مياه الأمطار بنطاق المدن والمراكز

فن وثقافة

من القاهرة إلى بكين: الأدب لغة عالمية للتقارب الإنساني

الأربعاء 28/يناير/2026 - 12:11 م
صدى العرب
طباعة
شيماء صلاح

في قلب القاهرة، وتحت سقف الاحتفال بـ«عيد الربيع الصيني السعيد 2026»، تحول الأدب إلى جسر يربط بين قلوب وعقول الشباب المصري والصيني. هنا، حيث الكلمات تتحول إلى جسور، اجتمع المبدعون الشباب ليحتفلوا بالإبداع، وينسجوا حوارات ثقافية تتجاوز الحدود، وتُعيد التأكيد على قدرة الأدب على توحيد الشعوب عبر الزمن والمكان.

في إطار فعاليات «عيد الربيع الصيني السعيد 2026»، احتضن المركز الثقافي الصيني بالقاهرة ندوة حوارية بعنوان: «إبداعات الكتّاب الشباب من مصر والصين في العصر الجديد»، التي ركزت على قدرة الأدب على أن يكون مساحة مشتركة للحوار الثقافي والتبادل الإبداعي بين الشباب من البلدين.
خلال جلسة «الكتابة النسوية في الأدبين الصيني والعربي»، استعرضت الكاتبة الصينية ماي سو تجربتها في الأدب الإلكتروني، مؤكدة أن تنوع الخلفيات الاجتماعية والمهنية للكاتبات أسهم في إثراء النصوص النسوية وإضفاء زوايا سردية متعددة وحيوية. بينما شدّد الكاتب الصيني تشو هونغشيانغ على ضرورة تقديم شخصيات نسائية معاصرة ناضجة، تعكس نموها داخل الأسرة والمجتمع، بعيداً عن التصوير السطحي.
من جانبها، قالت الكاتبة المصرية منصورة عزّ الدين إن قيمة الأدب تكمن في قدرته على تجاوز الحدود الثقافية، ونقل التجارب الإنسانية، ولا سيما تلك المتعلقة بتجربة المرأة المصرية الاجتماعية والنفسية، فيما قدمت المترجمة ميّ عاشور نماذج من أعمال الكاتبة الصينية ليانغ هونغ لتوضيح كيف يمكن للنصوص الأدبية أن تعكس التحولات الاجتماعية في الصين المعاصرة.
في محور «الخيال العلمي في الأدبين الصيني والعربي»، أكد كاتب الخيال العلمي الصيني لو بان أن هذا النوع الأدبي يعالج القضايا الإنسانية العالمية ويتميز بطابعه العابر للثقافات، بينما أشار يحيى مختار من جامعة السويس إلى الاهتمام المتزايد في العالم العربي بالأدب الصيني المعاصر، خاصة رواية «الأجسام الثلاثة». كما أشار حسين إسماعيل، نائب رئيس فرع مجلة «الصين اليوم» في الشرق الأوسط، إلى أن الترجمة الأدبية تمثل عملية اختيار متبادل تعزز التفاعل الثقافي والمعرفي بين الشعوب.
واختتمت الندوة بالتأكيد على أن الأدب يظل حلقة وصل إنسانية، وأن هذه اللقاءات الثقافية تشجع الشباب على الإبداع، وتفتح آفاقاً جديدة للتبادل الثقافي، وتعزز التفاهم الحضاري بين مصر والصين، لتظل الكلمات جسوراً تصل بين القلوب والأفكار.

إرسل لصديق

ads
ads

تصويت

هل تتوقع خفض البنك المركزي المصري أسعار الفائدة اليوم؟

هل تتوقع خفض البنك المركزي المصري أسعار الفائدة اليوم؟
ads
ads
ads

تابعنا على فيسبوك

تابعنا على تويتر

ads